Неразборчивый почерк Эрнеста Хемингуэя возможно привел к тому, что у некоторых его произведений исказился смысл – FoxTime

Неразборчивый почерк Эрнеста Хемингуэя возможно привел к тому, что у некоторых его произведений исказился смысл

04.08.2020

Глеб Голицын

Lifestyle Как это устроено Книги Культура
эрнет

Большинство рукописей Хемингуэя хранятся в Президентской библиотеке-музее Джона Кеннеди в Бостоне, где исследователи внимательно ознакомились с оригиналами. Эксперты нашли огромное количество ошибок в произведениях Хемингуэя, и в основном их допустили редакторы и наборщики текста. Из‑за неразборчивого почерка писателя наборщики могли перепутать буквы H и B или Q и G. Подобные ошибки исказили смысл некоторых произведений.

Например, в рассказе «Какими мы не будем» ошибочно используется слово «летучая мышь» (bat) вместо «шляпа» (hat), когда персонаж Ник Адамс объясняет итальянским солдатам, как ловить кузнечиков. Хемингуэй изначально писал: «Но я со всей настоятельностью должен подчеркнуть, что вы никогда не соберете запаса этих насекомых, достаточного для дневной ловли, если будете хватать их руками или пытаться ударить их шляпой».

В одном издании романа «И восходит солнце» (1926) тоже есть опечатки. Например, в нем фигурирует тореадор Марсиаль Саланда / Marcial Salanda вместо задуманного Марсиаля Лаланды / Marcial Lalanda. Кроме того, встречается ресторан под названием Ciqoque, хотя Хемингуэй имел в виду реальную парижскую закусочную Cigogne.

Книги Хемингуэя не переиздавались с исправленными ошибками. Исключение составили только «Снега Килиманджаро» и «Праздник, который всегда с тобой».

Фото превью / Ernest Hemingway

0 0 голос
Оцените статью
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

Рассказать друзьям